Xavier Laborda Gil

 

Lingüística. Universidad de Barcelona

 

Publicacions: articles de comunicació

 

 

 

 

La llei del català, una infra-política lingüística

 

Xavier Laborda

 

 

 

Ja tenim una nova llei del català, pomposament anomenada “llei de política lingüística”, que ha estat promulgada el gener d’enguany. Si considerem la controvèrsia que va aixecar al Parlament de Catalunya, i si tenim en compte el ressò crític als mitjans de comunicació i les reaccions cíviques de tota mena i intenció, no podem dir que l’encert l’hagi acompanyat. En definitiva, l’aprovació de la llei no ha estat precisament un model d’acord polític ni de la pedagogia del seu abast real. Prou sabem que el consens és quelcom difícil d’aconseguir i, també, podem concedir que la malaptesa del grup ponent de CiU per comunicar les raons de la seva proposta legislativa no té tanta importància. Ara bé, la pregunta que cal plantejar-se és: per què s’ha fet la llei de política lingüística? O millor dit, ¿valia la pena passar per aquest debat agre i capciós per obtenir la nova llei?

Ara ja no cal perdre temps en la qüestió de les intencions dels ponents, ni si ha estat una iniciativa seriosa o oportunista, i preferim parlar dels resultats immediats. D’entrada, convé recordar un fet que han comprovat els historiadors, un fet aparentment allunyat del nostre assumpte, però essencial per veure bé el conjunt. Des de fa molt i molt temps, les coses de la llengua han anat sempre lligades a la política d’Estat; podríem dir que la llengua —i les fonts productives, com el servei de correus o una emissora de ràdio— és un material estratègic per a les institucions polítiques i per a l’administració ideològica. Les llengües vulgars, siguin europees o ameríndies, per exemple, o les Acadèmies de la llengua són companyes de l’Estat modern i dels sentiments nacionalistes que apareixen al Renaixement. I, si fem un salt, l’Estat liberal i burgès que el seguirà precisa del control dels mitjans de comunicació social per desenvolupar-se, i per això es fan les lleis de premsa i de regulació de les telecomunicacions o, com ara ens ocupa , la llei del català.

Aquest incís històric és útil per veure que el cas de Catalunya, tot i que és específic, per raons de llengua minoritària a l’Estat i per la repressió soferta temps enrere, participa plenament d’un fenomen general de planificació política i d’intervenció simbòlica, que va des de la promoció de la literatura pròpia fins els usos d’Internet, passant pels rètols de les botigues i per la publicitat massiva. En això, Catalunya i el món són la mateixa cosa. Qui llegeixi les pàgines de la “llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística”, es trobarà tot això que fa al fons comunitari o internacional, és a dir, la comunicació entre administració i administrats, l’onomàstica, l’ensenyament, els mitjans de comunicació social, la comunicació corporativa i publicitària i, finalment, la planificació lingüística. Concretament, aquests termes indiquen els continguts dels sis capítols de la llei i palesen reeixidament els mecanismes contemporanis del poder polític. Per dir alguna cosa sobre els apartats esmentats, podem destacar-ne dos que semblen ben modests i que, tanmateix, tenen un pes considerable, l’onomàstica i l’ensenyament. El primer es refereix als noms dels llocs i de les persones, toponímia i antroponímia, i regula les potestats de la Generalitat i els drets dels ciutadans. L’altre, l’ensenyament, és per ara un mitjà de comunicació social poderosíssim, tant pel fa a la normalització lingüística com a la reproducció ideològica.

S’ha cregut veure en aquesta llei, potser perquè substitueix la de “normalització lingüística” de 1983, principalment una funció planificadora de la llengua. La funció hi és en el seu articulat, però no és ni la més important ni la més factible. En aquest sentit, no gosem dir si culturalment representa molt o poc el fet que, segons una enquesta de la Generalitat publicada l’abril de 1998, la meitat dels habitants de Catalunya sàpiguen escriure en català, que tres de cada quatre el parlin i que el 95% l’entengui. El missatge manifestat des de palau és que l’evolució resulta positiva. Però hi ha altres veus d’acadèmics i de col·lectius cívics que fan crítiques raonades contra la ineficàcia de la planificació lingüística i contra una política de gests i de continguts culturalment regressius.

La nova llei del català ha fet molt de soroll i hom pot preguntar-se per a què. Quan hi ha tantes coses per fer i quan aquestes són tan elementals, sia en dotar la xarxa de biblioteques, en aturar el malmetement de l’ensenyament públic i de la investigació, promoure capçaleres i mitjans de comunicació de qualitat, vetllar per un ús més democràtic i obert de la ràdio i la televisió pública, o en tants altres camps de l’extensió del català…, quan hi ha tantes coses per fer, no sembla apropiat que el Govern de la Generalitat defugi el debat acurat, exalti un mite confús i abraci, amb aquesta llei de política lingüística, un símbol legal que és, alhora, un recurs propagandístic adreçat als electors i un instrument de lleialtat a l’ordre estatal. Això sí, des del migrat paper de qui fa una infra-política lingüística, perquè desconeix què és això de la sobirania.

 

Temps d’Iniciativa, Sant Cugat, núm. 20, 23-IV-1998, p. 6-7.

 

Docencia

 

Publicaciones

 

Índice

 

Mapa

 

 

 

 

 

 

 

 

Investigación

 

Actividades

 

Links

 

diccionarios

 

literatura

 

historiografía

 

reseñas

 

 

 

 

 

 

 

 

enseñanza

 

informática

 

discurso

 

Documentos

Página principal